Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109906
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109906 by Kasbe Najuka Pralhad

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[61] id = 109906
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
बंधुचा लग्नात आम्ही बहिणी कामाला
भाची करवली मामाला
bandhucā lagnāta āmhī bahiṇī kāmālā
bhācī karavalī māmālā
Brother is the bridegroom, we sisters are busy in work
Niece acts as a Kalavari* for her maternal uncle
▷ (बंधुचा)(लग्नात)(आम्ही)(बहिणी)(कामाला)
▷ (भाची)(करवली)(मामाला)
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured