Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109799
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109799 by Patil Anandi

Village: वाघुर्डे - Waghurde Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[30] id = 109799
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Google Maps | OpenStreetMap
कुंकवाची चिरी माझ्या घामाणी वली झाली
पित्या माझ्या दौलतानी राबाच्या घरी दिली
kuṅkavācī cirī mājhyā ghāmāṇī valī jhālī
pityā mājhyā daulatānī rābācyā gharī dilī
The horizontal line of kunku* on my forehead became wet with my sweat
Daulat, my father, got me married into a family where I have to work constantly
▷ (कुंकवाची)(चिरी) my (घामाणी)(वली) has_come
▷ (पित्या) my (दौलतानी)(राबाच्या)(घरी)(दिली)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a thriving household