Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109550
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109550 by Gotas Namdev Sukaji

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


G:XX-2.7b (G20-02-07b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / Like mother and daughter

Cross-references:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
[22] id = 109550
गोतास नामदेव सुकाजी - Gotas Namdev Sukaji
सासु आत्याबाई आपण टाका घंगाळी न्हाऊ
डोहरीच शेत केस वाळवित जाऊ
sāsu ātyābāī āpaṇa ṭākā ghaṅgāḷī nhāū
ḍōharīca śēta kēsa vāḷavita jāū
Mother-in-law, my paternal aunt, let’s have a bath from a big round water vessel
Faraway field, we shall go drying our hair
▷ (सासु)(आत्याबाई)(आपण)(टाका)(घंगाळी)(न्हाऊ)
▷ (डोहरीच)(शेत)(केस)(वाळवित)(जाऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Like mother and daughter