Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109540
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109540 by Bhokare Kamal

Village: नांदुरा - Nandura


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[137] id = 109540
भोकरे कमल - Bhokare Kamal
सासु सासुरवास नंदाची लावणी
दिड दिसाची पाव्हणी तिला घालावा नेहुनी
sāsu sāsuravāsa nandācī lāvaṇī
diḍa disācī pāvhaṇī tilā ghālāvā nēhunī
Mother-in-law’s sasurvas*, Nanands start quarrels
She (nanand*) is a guest only for a short while, she should be sent back (to her house)
▷ (सासु)(सासुरवास)(नंदाची)(लावणी)
▷ (दिड)(दिसाची)(पाव्हणी)(तिला)(घालावा)(नेहुनी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa