Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109445
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109445 by Thate Keshar Bhikaji

Village: निपाणा - Nipana


G:XIX-4.5 (G19-04-05) - Wife’s pride for husband / Daiva, Lakṣmī

[19] id = 109445
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
दिवाळीच्या दिसी तिफन चाले धडा धडा
मागुन येते बाई तिचा भरतार मोघडा
divāḷīcyā disī tiphana cālē dhaḍā dhaḍā
māguna yētē bāī ticā bharatāra mōghaḍā
On Diwali* day, the tree-tube drill-plough is working with speed
Her husband follows with Moghad (the drill-plough with seed cup)
▷ (दिवाळीच्या)(दिसी)(तिफन)(चाले)(धडा)(धडा)
▷ (मागुन)(येते) woman (तिचा)(भरतार)(मोघडा)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
Notes =>Here, the singer has taken the metaphor from agriculture where when the drill plough is followed by sowing. Similarly, husband follows his wife when she goes to her maher*.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daiva, Lakṣmī