Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109290
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109290 by Soman Nirmala Dinkar

Village: वडद - Wadad


G:XX-6.1c (G20-06-01c) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / Sweet friendship

[36] id = 109290
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
व्याह्याच्या पंगतीला हव्या कशाला तिघी तिघी
आपण वाढु दोघी ताईबाई
vyāhyācyā paṅgatīlā havyā kaśālā tighī tighī
āpaṇa vāḍhu dōghī tāībāī
For Vyahi*’s and his entourage’s meal, why do we need three persons
We, two sisters, will serve them
▷ (व्याह्याच्या)(पंगतीला)(हव्या)(कशाला)(तिघी)(तिघी)
▷ (आपण)(वाढु)(दोघी)(ताईबाई)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet friendship