Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109256 by Shinde Nanabai

Village: पटळगाव - Patalgaon


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[133] id = 109256
शिंदे नानाबाई - Shinde Nanabai
जीव माझा गेला आया बायानी भरला वाडा
काशी माही बया वाघीन आली वाट सोडा
jīva mājhā gēlā āyā bāyānī bharalā vāḍā
kāśī māhī bayā vāghīna ālī vāṭa sōḍā
Life has left me, my house is filled with women from the neighbourhood
Kashi*, my mother, brave like a tigress, has come, make way for her
▷  Life my has_gone (आया)(बायानी)(भरला)(वाडा)
▷  How (माही)(बया)(वाघीन) has_come (वाट)(सोडा)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief