Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108511
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108511 by Kasar Indubai Abhimanpatil

Village: शिंदी - Shindi


F:XV-3.2g (F15-03-02g) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Sister extolls brother’s personality

[18] id = 108511
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
तुझ्या घरी गेले गण माझ्या घरी बारस
जाऊन सांगा बंधवाला कार्य कुणाच सरस
tujhyā gharī gēlē gaṇa mājhyā gharī bārasa
jāūna sāṅgā bandhavālā kārya kuṇāca sarasa
People have gone to your house, I have Baras* at home
Go and tell my brother, which one was a better function
▷  Your (घरी) has_gone (गण) my (घरी)(बारस)
▷ (जाऊन) with (बंधवाला)(कार्य)(कुणाच)(सरस)
pas de traduction en français
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s personality