Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108431
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108431 by Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil

Village: वाजाठाण - Vajathan


D:X-3.1g (D10-03-01g) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is childish

[29] id = 108431
चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil
गंगेच्या पाण्याला राजा मारवती तहन्याला
तान्हा माझा राघु कावडया शिनला
gaṅgēcyā pāṇyālā rājā māravatī tahanyālā
tānhā mājhā rāghu kāvaḍayā śinalā
God Maruti* is thirsty for river water
My little Raghu* is tired carrying water in pots tied to a bamboo pole
▷ (गंगेच्या)(पाण्याला) king Maruti (तहन्याला)
▷ (तान्हा) my (राघु)(कावडया)(शिनला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is childish