Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108348
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108348 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[205] id = 108348
कडू सरु - Kadu Saru
थोरल माझ शेत माझ्या पायामधी खोडा
शेती ना राबतो माझ्या बाईचा एकटी चुडा
thōrala mājha śēta mājhyā pāyāmadhī khōḍā
śētī nā rābatō mājhyā bāīcā ēkaṭī cuḍā
My field is big, but I have a problem
My daughter’s husband is the only one who works hard on the field
▷ (थोरल) my (शेत) my (पायामधी)(खोडा)
▷  Furrow * (राबतो) my (बाईचा)(एकटी)(चुडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing