Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108337
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108337 by Gaykwad Mangal Ashok

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: वैष्णवनगर - Vaishnavanagar


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[24] id = 108337
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
सखे मावस ग भाऊ मला वाटेना परवा
आजी माझ्या गवळणीचा एक्या शालुचा दोरवा
sakhē māvasa ga bhāū malā vāṭēnā paravā
ājī mājhyā gavaḷaṇīcā ēkyā śālucā dōravā
I don’t feel my maternal cousin is an outsider
We are all like threads coming from my grandmother’s brocade
▷ (सखे)(मावस) * brother (मला)(वाटेना)(परवा)
▷ (आजी) my (गवळणीचा)(एक्या)(शालुचा)(दोरवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them