Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108298
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108298 by Kale Muktabai Rangnath

Village: तांदळवाडी - Tandavadi


B:VII-2.1d (B07-02-01d) - Basil / Brought at home, protected / I notice her when I open the door, in the morning

Cross-references:G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil
[236] id = 108298
काळे मुक्ताबाई रंगनाथ - Kale Muktabai Rangnath
सकाळी उठुनी सहज उघडते दार
आल मंजुळचा भार तुळश्याबाईला
sakāḷī uṭhunī sahaja ughaḍatē dāra
āla mañjuḷacā bhāra tuḷaśyābāīlā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज)(उघडते) door
▷  Here_comes (मंजुळचा)(भार)(तुळश्याबाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. I notice her when I open the door, in the morning