Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108031
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108031 by Bajulage Shalu

Village: होळी - Holi


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[60] id = 108031
बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu
माझ ग जात कुळ कोण पुसतो मंजुळ
चला दाविते अजोळ माझ्या मायीच माहेर
mājha ga jāta kuḷa kōṇa pusatō mañjuḷa
calā dāvitē ajōḷa mājhyā māyīca māhēra
Who is this soft-spoken person asking about my caste, my kul*
Come, I will show you my Ajol*, my mother’s maher*
▷  My * class (कुळ) who asks (मंजुळ)
▷  Let_us_go (दाविते)(अजोळ) my (मायीच)(माहेर)
pas de traduction en français
kulLineage or family
AjolGrandparents’ home from mother’s side
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ