Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107822
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107822 by Kamble Parvati Mahadev

Village: निरवांगी - Nirvangi


E:XIV-1.1d (E14-01-01d) - Relatives attached to daughter / Father / Daughter demanding ornaments, cow, cart, orchard

Cross-references:E:XIV-1.2c (E14-01-02c) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / He performs her kanyadan, other rituals, gives her gifts
[134] id = 107822
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
माझ्या हातातील चुडा दिस पिवळा आढुळ
पित्या माझ्या गोजीराने केली पारख वाढुळ
mājhyā hātātīla cuḍā disa pivaḷā āḍhuḷa
pityā mājhyā gōjīrānē kēlī pārakha vāḍhuḷa
no translation in English
▷  My (हातातील)(चुडा)(दिस)(पिवळा)(आढुळ)
▷ (पित्या) my (गोजीराने) shouted (पारख)(वाढुळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter demanding ornaments, cow, cart, orchard