Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107700
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107700 by Talekar Harana muralidhar

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating

Cross-references:E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger
E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her
[109] id = 107700
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
लाडकी माझी बाई आडवी आली दरवाज्यात
घड द्रक्षिचा नव्हता आज बाजारात
lāḍakī mājhī bāī āḍavī ālī daravājyāta
ghaḍa drakṣicā navhatā āja bājārāta
Darling daughter stopped me in the door
Bunches of grapes were not available in the market
▷ (लाडकी) my daughter (आडवी) has_come (दरवाज्यात)
▷ (घड)(द्रक्षिचा)(नव्हता)(आज)(बाजारात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s eating