Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107256 by Tayade Kamal

Village: आडगाव - Adgaon


A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[21] id = 107256
तायडे कमलबाई - Tayade Kamal
मोठ माझ घर ताट वाटीचा पसारा
जेवुन उठला माझ्या नातीचा सासरा
mōṭha mājha ghara tāṭa vāṭīcā pasārā
jēvuna uṭhalā mājhyā nātīcā sāsarā
My house is big and prosperous, there are many plates and bowls
My grand-daughter’s father-in-law has just finished his meal
▷ (मोठ) my house (ताट)(वाटीचा)(पसारा)
▷ (जेवुन)(उठला) my (नातीचा)(सासरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pride of a thriving household