Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107205
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107205 by Bodke Mangal Nagoram

Village: आळवई - Alvai


D:XI-2.1i (D11-02-01i) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Plenty of crops

[91] id = 107205
बोडके मंगल नागोराम - Bodke Mangal Nagoram
मोठे मोठे गहु तुमच्या शेती पिकयल
माझ्या वटीला हे आल राह्या बापाजीच्या शेती
mōṭhē mōṭhē gahu tumacyā śētī pikayala
mājhyā vaṭīlā hē āla rāhyā bāpājīcyā śētī
Wheat with big size grain has grown in your field
It came to me as my share from my father’s field
▷ (मोठे)(मोठे)(गहु)(तुमच्या) furrow (पिकयल)
▷  My (वटीला)(हे) here_comes (राह्या)(बापाजीच्या) furrow
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plenty of crops