Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107161
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107161 by Bangar Anandi

Village: आळबेळ - Aalbel


D:XII-2.16 (D12-02-16) - Son, a man in society / Status / Son-Patil compared to Gawda, Chaugula and Patil

[17] id = 107161
बांगर आनंदी - Bangar Anandi
गावगावच पाटील एवढ पांघरती पोती
माझ्या बंधवाला यांच्या बनातील मोती
gāvagāvaca pāṭīla ēvaḍha pāṅgharatī pōtī
mājhyā bandhavālā yāñcyā banātīla mōtī
Patil*’s from different villages cover themselves with sacks
My brother has a border of pearls to his tent
▷ (गावगावच)(पाटील)(एवढ)(पांघरती)(पोती)
▷  My (बंधवाला)(यांच्या)(बनातील)(मोती)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-Patil compared to Gawda, Chaugula and Patil