Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106522
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106522 by Lande Sakhu

Village: राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[250] id = 106522
लांडे सखू - Lande Sakhu
लेकी तुझा खेळ चुल या भनवशी
भागवताचा माझा चेंडु गेला येशीपाशी
lēkī tujhā khēḷa cula yā bhanavaśī
bhāgavatācā mājhā cēṇḍu gēlā yēśīpāśī
Dear daughter, you play with pots and pans and the hearth
My son Bhagwat’s ball has gone near the village boundary
▷ (लेकी) your (खेळ)(चुल)(या)(भनवशी)
▷ (भागवताचा) my (चेंडु) has_gone (येशीपाशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister