Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106424 by Choudhari Dvarka Baburao

Village: देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur


A:II-2.7ai (A02-02-07a01) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Frustrated wish of friendship and sorrow

[30] id = 106424
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
शेजीन रांधीली सोडीची पुरण पोळी
जातील भवतय तडी मना भुक नाही
śējīna rāndhīlī sōḍīcī puraṇa pōḷī
jātīla bhavataya taḍī manā bhuka nāhī
Neighbour woman made a flattened bread with sweet stuffing
I pass nearby, but I do not feel like eating it
▷ (शेजीन)(रांधीली)(सोडीची)(पुरण)(पोळी)
▷ (जातील)(भवतय)(तडी)(मना) hunger not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Frustrated wish of friendship and sorrow