Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105974
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105974 by Ranpise Anjana

Village: ममदापूर - Mamadapur


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[63] id = 105974
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
काशीचा कापडी काशी करितो कशाला
अस्तुरी शेजारी माता दळती उशाला
kāśīcā kāpaḍī kāśī karitō kaśālā
asturī śējārī mātā daḷatī uśālā
Merchant from Kashi*, what is he vaunting about
Wife is with him, mother is grinding on the grindmill
▷ (काशीचा)(कापडी) how (करितो)(कशाला)
▷ (अस्तुरी)(शेजारी)(माता)(दळती)(उशाला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side