Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105900
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105900 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[127] id = 105900
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
चुलते पुतणे गेले उसाच्या बेण्याला
हातातल्या मुद्या दिला इसर वाण्याला
culatē putaṇē gēlē usācyā bēṇyālā
hātātalyā mudyā dilā isara vāṇyālā
Uncle and nephew have gone for weeding in the sugarcane plantation
Rings from the fingers have been given as advance to the grocer
▷ (चुलते)(पुतणे) has_gone (उसाच्या)(बेण्याला)
▷ (हातातल्या)(मुद्या)(दिला)(इसर)(वाण्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them