Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105887
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105887 by Zodge Ambika Kisan

Village: कानडी - Kanadi


B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes
[221] id = 105887
झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan
पाटोदा गावाच्या बाजार मला उदास जावीतो
माझ्या पाठीच्याच चंद्रहार सखा उशीर लावीतो
pāṭōdā gāvācyā bājāra malā udāsa jāvītō
mājhyā pāṭhīcyāca candrahāra sakhā uśīra lāvītō
no translation in English
▷ (पाटोदा)(गावाच्या)(बाजार)(मला)(उदास)(जावीतो)
▷  My (पाठीच्याच)(चंद्रहार)(सखा)(उशीर)(लावीतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The rain falls