Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105875
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105875 by Sadaphale Sita Parshuram

Village: आरवडे - Arvade


F:XVIII-1.1d (F18-01-01d) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Welcome and attendance

[58] id = 105875
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
माहेर केल म्हणु चोळी सगट लुगड्याला
पाट माझ बंधु दारा पित्याच उघडील
māhēra kēla mhaṇu cōḷī sagaṭa lugaḍyālā
pāṭa mājha bandhu dārā pityāca ughaḍīla
He bought me a gift as I had gone to my maher*, a sari and blouse
My younger brother will open the door of my father’s house
▷ (माहेर) did say blouse (सगट)(लुगड्याला)
▷ (पाट) my brother door (पित्याच)(उघडील)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Welcome and attendance