Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105863
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105863 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[134] id = 105863
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
चुलते पुतणे गेले उसाच्या बेण्याला
खेप दंडाती पाण्याला
culatē putaṇē gēlē usācyā bēṇyālā
khēpa daṇḍātī pāṇyālā
Uncle and nephew have gone for weeding in the sugarcane plantation
They match their father’s qualities
▷ (चुलते)(पुतणे) has_gone (उसाच्या)(बेण्याला)
▷ (खेप)(दंडाती)(पाण्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them