Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105856
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105856 by Kashid Rukhmini

Village: घारवाडी - Gharwadi


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[87] id = 105856
काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini
आकलुज गावाच्या शिववर लींब नारळ फुटत्यात
हावशी बंधु माझा कैदी शाळातन सुटत्यात
ākaluja gāvācyā śivavara līmba nāraḷa phuṭatyāta
hāvaśī bandhu mājhā kaidī śāḷātana suṭatyāta
Lemon and coconut are broken on the boundary of Akluj town
My dear brother (the freedom fighter) is released from prison
▷ (आकलुज)(गावाच्या)(शिववर)(लींब)(नारळ)(फुटत्यात)
▷ (हावशी) brother my (कैदी)(शाळातन)(सुटत्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”