Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105492
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105492 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


E:XIII-2.2e (E13-02-02e) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / She goes back to in-laws house at sunset / She goes back to in-laws after sun-set

[12] id = 105492
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
माय बहिणीच्या गोड गोष्टी गुळावाणी
मावळाया गेले शाळु दिवस वार्यावाणी
māya bahiṇīcyā gōḍa gōṣṭī guḷāvāṇī
māvaḷāyā gēlē śāḷu divasa vāryāvāṇī
Heart to heart talk with mother and sister is sweet like jaggery*
The day passes swiftly like wind
▷ (माय)(बहिणीच्या)(गोड)(गोष्टी)(गुळावाणी)
▷ (मावळाया) has_gone (शाळु)(दिवस)(वार्यावाणी)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She goes back to in-laws after sun-set