Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105418
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105418 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[106] id = 105418
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
लिंबोळी डोरल अात्ताच दिसान व काळी पोत
माझ्या नेनंत्या राधाला शोभा देयाला केली नथ
limbōḷī ḍōrala āttāca disāna va kāḷī pōta
mājhyā nēnantyā rādhālā śōbhā dēyālā kēlī natha
Limboli Dorala (a gold chain with a special design) and black beads
Instead, I made a nose-ring for young Radha, my daughter, to add to her beauty
▷ (लिंबोळी)(डोरल)(अात्ताच)(दिसान)(व) Kali (पोत)
▷  My (नेनंत्या)(राधाला)(शोभा)(देयाला) shouted (नथ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments