Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105125
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105125 by Kshirasagar Anasabai

Village: वाजाठाण - Vajathan


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[32] id = 105125
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
नको घेऊ साडीचोळी नको देऊ नेसायला
सुखी नांद माझ्या दादा मला माहेरा जायाला
nakō ghēū sāḍīcōḷī nakō dēū nēsāyalā
sukhī nānda mājhyā dādā malā māhērā jāyālā
Don’t buy me a sari and a blouse, don’t give me anything
My dear brother, lead your life happily, let me have a maher* to go to
▷  Not (घेऊ)(साडीचोळी) not (देऊ)(नेसायला)
▷ (सुखी)(नांद) my (दादा)(मला)(माहेरा)(जायाला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom