Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105125
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105125 by Kshirasagar Anasabai

Village: वाजाठाण - Vajathan Google Maps | OpenStreetMap


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[32] id = 105125
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
Google Maps | OpenStreetMap
नको घेऊ साडीचोळी नको देऊ नेसायला
सुखी नांद माझ्या दादा मला माहेरा जायाला
nakō ghēū sāḍīcōḷī nakō dēū nēsāyalā
sukhī nānda mājhyā dādā malā māhērā jāyālā
Don’t buy me a sari and a blouse, don’t give me anything
My dear brother, lead your life happily, let me have a maher* to go to
▷  Not (घेऊ)(साडीचोळी) not (देऊ)(नेसायला)
▷ (सुखी)(नांद) my (दादा)(मला)(माहेरा)(जायाला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom