Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105095
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105095 by Karanje Manakarna

Village: जळगाव - Jalgaon


F:XVIII-1.6 (F18-01-06) - Parents’ home, māher / God from māher

[26] id = 105095
कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna
माझ्या ग माहेराचा मारवती उबरीत
लाडाची लेक माझी पाणी नेती घागरीत
mājhyā ga māhērācā māravatī ubarīta
lāḍācī lēka mājhī pāṇī nētī ghāgarīta
Maruti*, my maher*’s God is on the platform around the ficus tree
My darling daughter takes water in a round vessel
▷  My * (माहेराचा) Maruti (उबरीत)
▷ (लाडाची)(लेक) my water, (नेती)(घागरीत)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God from māher