Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105068
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105068 by Chingunde Indumati Manikrao

Village: नांदगाव - Nandgaon


F:XVIII-3.5 (F18-03-05) - Sister / Guru bahin

[17] id = 105068
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
सक्या बहिणीपरीस गुरुबहिण आहे थोर
दाखवले ते गंगाद्वार अंतकाळाच्या वेळी
sakyā bahiṇīparīsa gurubahiṇa āhē thōra
dākhavalē tē gaṅgādvāra antakāḷācyā vēḷī
Guru bahin* is greater than my real sister
She showed me the sacred source of the river towards the end of my life
▷ (सक्या)(बहिणीपरीस)(गुरुबहिण)(आहे) great
▷ (दाखवले)(ते)(गंगाद्वार)(अंतकाळाच्या)(वेळी)
pas de traduction en français
Guru bahin ➡ Guru bahinsFemale disciple of the same Guru, considered as sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guru bahin