Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105058
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105058 by Musamkar Sakhar

Village: साकत - Saket


F:XVII-1.13 (F17-01-13) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Poor brother better than wealthy vyāhī

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[76] id = 105058
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
सम्रताच्या घरी दुबळ जायाला लाजयल
पडला हा मेघराजा दारी पन्हाळ वाजयल
samratācyā gharī dubaḷa jāyālā lājayala
paḍalā hā mēgharājā dārī panhāḷa vājayala
A poor man feels ashamed to go to a rich man’s house
A cloud has burst, water flowing through the pipe is making noise in front of the door
▷ (सम्रताच्या)(घरी)(दुबळ)(जायाला)(लाजयल)
▷ (पडला)(हा)(मेघराजा)(दारी)(पन्हाळ)(वाजयल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Poor brother better than wealthy vyāhī