Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105045
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105045 by Narode Kalindi
Suknarpatil

Village: गंगापूर - Gangapur


F:XVII-2.9b (F17-02-09b) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Nanandava, husband of husband’s sister

[29] id = 105045
नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi
Suknarpatil

ननंदा परास माझीच ननंव्याची आगद
करणी ननंदेची पाहीन कन्या चांदणी देईन
nanandā parāsa mājhīca nanamvyācī āgada
karaṇī nanandēcī pāhīna kanyā cāndaṇī dēīna
More than my nanand*, my Nanandva* takes the lead
He will see what my nanand* gives, then he will give his daughter (to your son)
▷ (ननंदा)(परास)(माझीच)(ननंव्याची)(आगद)
▷  Doing (ननंदेची)(पाहीन)(कन्या)(चांदणी)(देईन)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister
NanandvaHusband’s sister’s husband

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nanandava, husband of husband’s sister