Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105026
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105026 by Bodkhe Saru Madhurao

Village: ढेबेगाव - Dhebegaon


F:XVII-1.18 (F17-01-18) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Following parent’s wish

[9] id = 105026
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
सोयर्या पाटलाची नाही समयाची चाड
बाईचा माझ्या चंद्रज्योतीचा उजेड
sōyaryā pāṭalācī nāhī samayācī cāḍa
bāīcā mājhyā candrajyōtīcā ujēḍa
My Vyahi*, an important person, does not worry so much about time
Come any time, my daughter has lustre, there is so much enthusiasm
▷ (सोयर्या)(पाटलाची) not (समयाची)(चाड)
▷ (बाईचा) my (चंद्रज्योतीचा)(उजेड)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Following parent’s wish