Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104854 by Gaykwad Yashoda

Village: धाकली झरी - Dhakali Jhari


F:XVII-1.13 (F17-01-13) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Poor brother better than wealthy vyāhī

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[71] id = 104854
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
समरत सोयरा आहेराला भ्याला
जुन्या ग पातळाला यानी करारी रंग दिला
samarata sōyarā āhērālā bhyālā
junyā ga pātaḷālā yānī karārī raṅga dilā
My rich Vyahi* got scared of aher*
He gave a dark colour to an old sari
▷ (समरत)(सोयरा)(आहेराला)(भ्याला)
▷ (जुन्या) * sari (यानी)(करारी)(रंग)(दिला)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Poor brother better than wealthy vyāhī