Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104833
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104833 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[75] id = 104833
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
बंधु मी करते याही नको भिऊस जिवाला
लाडुचं जेवण तुझ्या घालीन गावाला
bandhu mī karatē yāhī nakō bhiūsa jivālā
lāḍucaṁ jēvaṇa tujhyā ghālīna gāvālā
I make my brother my Vyahi*, don’t be scared
I give your village a meal with sweet balls
▷  Brother I (करते)(याही) not (भिऊस)(जिवाला)
▷ (लाडुचं)(जेवण) your (घालीन)(गावाला)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables