Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104830
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104830 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XVII-1.29 (F17-01-29) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Our’s is a big name, good behaviour

[3] id = 104830
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
सासुरवास नंदा तुम्ही हळु बोला
चिमणीच्या माझ्या हिच्या दाहीच्या मंदी तोळा
sāsuravāsa nandā tumhī haḷu bōlā
cimaṇīcyā mājhyā hicyā dāhīcyā mandī tōḷā
Nanand*, don’t harass me, be careful in your speech
Don’t hurt him, my brother is a good man, our relations might break
▷ (सासुरवास)(नंदा)(तुम्ही)(हळु) says
▷ (चिमणीच्या) my (हिच्या)(दाहीच्या)(मंदी)(तोळा)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Our’s is a big name, good behaviour