Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104640 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[244] id = 104640
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
मोठे ग मोठे डोळे जशा बटाटाच्या फोडी
माझ्या बंधुला देखील्यान रंभा पातर झाली वेडी
mōṭhē ga mōṭhē ḍōḷē jaśā baṭāṭācyā phōḍī
mājhyā bandhulā dēkhīlyāna rambhā pātara jhālī vēḍī
Big, big eyes like slices of potato
Seeing by brother, that woman Rambha* became mad
▷ (मोठे) * (मोठे)(डोळे)(जशा)(बटाटाच्या)(फोडी)
▷  My (बंधुला)(देखील्यान)(रंभा)(पातर) has_come (वेडी)
pas de traduction en français
RambhaA courtesan in the court of God Indra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”