Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104552
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104552 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XV-4.2aii (F15-04-02a02) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Rain falls

[119] id = 104552
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
पावसानी फळी फळी धरली कवाची
माझ्या बंधवाची शेती पाभर गव्हाची
pāvasānī phaḷī phaḷī dharalī kavācī
mājhyā bandhavācī śētī pābhara gavhācī
It is pouring heavily, the rain is falling in sheets of water
My brother is sowing wheat in his field
▷ (पावसानी)(फळी)(फळी)(धरली)(कवाची)
▷  My (बंधवाची) furrow (पाभर)(गव्हाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rain falls