Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104511
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104511 by Kamble Sukhavanta

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: भीम नगर - Bhim Nagar


F:XVII-1.1g (F17-01-01g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / “For my sake”

[9] id = 104511
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
बंधु ईवाई करु गेले जाते मी इथतिथ
हिच कोण ऐकीत तिच चालु कोण देत
bandhu īvāī karu gēlē jātē mī ithatitha
hica kōṇa aikīta tica cālu kōṇa dēta
I make my brother my Vyahi*, I go here and there
But who will listen to her (sister), who will let her have her way
▷  Brother (ईवाई)(करु) has_gone am_going I (इथतिथ)
▷ (हिच) who (ऐकीत)(तिच)(चालु) who (देत)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “For my sake”