Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104488
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104488 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVII-1.6 (F17-01-06) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands presents from brother

Cross-references:F:XVII-1.27 (F17-01-27) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands honour from brother
[38] id = 104488
आदमाने जना - Admane Jana
चिकण सुपरी हिला अडकिता लागतो
आता भाऊ माझा वेही कवतिक्या मागतो
cikaṇa suparī hilā aḍakitā lāgatō
ātā bhāū mājhā vēhī kavatikyā māgatō
Chikani* variety of areca nut needs a nut-cracker
Now, my brother, my Vyahi* playfully asks for it
▷ (चिकण)(सुपरी)(हिला)(अडकिता)(लागतो)
▷ (आता) brother my (वेही)(कवतिक्या)(मागतो)
pas de traduction en français
chikaniA variety of areca nut
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demands presents from brother