Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104460 by Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil

Village: वाजाठाण - Vajathan


F:XV-3.2c (F15-03-02c) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Many sisters and brothers

[42] id = 104460
चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil
तीन माझे बंधु गुलाबाच्या भिती
बहिणीला माझ्या चौकटीला रंग किती
tīna mājhē bandhu gulābācyā bhitī
bahiṇīlā mājhyā caukaṭīlā raṅga kitī
My three brothers are like walls of roses
How many colours are there for my sister’s door
▷ (तीन)(माझे) brother (गुलाबाच्या)(भिती)
▷  To_sister my (चौकटीला)(रंग)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Many sisters and brothers