Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104277
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104277 by Kale Rukhamini

Village: नळीगर - Naligar


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[247] id = 104277
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
माय बहिणीचा आशिर्वाद आहे मोठा
पांडवा येती तुमच्या पोटा
māya bahiṇīcā āśirvāda āhē mōṭhā
pāṇḍavā yētī tumacyā pōṭā
You have the blessings of your mother and sister
Brave sons like Pandavas* will be born to you
▷ (माय) of_sister (आशिर्वाद)(आहे)(मोठा)
▷ (पांडवा)(येती)(तुमच्या)(पोटा)
pas de traduction en français
Pandava ➡ PandavasIn the Mahabharata, the Pandavas are the five acknowledged sons of Pandu, by his two wives Kunti and Madri, who was the princess of Madra.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”