Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104274 by Gaykwad Mangal Ashok

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: वैष्णवनगर - Vaishnavanagar


F:XV-1.1t (F15-01-01t) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With bettlenut leaves and cardamom

[63] id = 104274
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
तांबोळीणबाई पान घ्याव तु सोळा सोळा
माझा खाणार पोर सोदा नेनंता बंधु माझा
tāmbōḷīṇabāī pāna ghyāva tu sōḷā sōḷā
mājhā khāṇāra pōra sōdā nēnantā bandhu mājhā
Betel-leaf seller woman, give me sixteen leaves
My brother who very fond of betel-leaf is still a boy
▷ (तांबोळीणबाई)(पान)(घ्याव) you (सोळा)(सोळा)
▷  My (खाणार)(पोर)(सोदा) younger brother my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With bettlenut leaves and cardamom