Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104018
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104018 by Ghonge Sakhu

Village: येनवे - Yenve


F:XV-3.2s (F15-03-02s) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / The one with no sister

[26] id = 104018
घोंगे सखू - Ghonge Sakhu
ज्याला नाही बहिण त्याला वाण्याच दुकान
आता बाळा माझ्या गाव येवव मुक्काम
jyālā nāhī bahiṇa tyālā vāṇyāca dukāna
ātā bāḷā mājhyā gāva yēvava mukkāma
He who does not have a sister, goes to a grocer’s shop (to pass time)
My son lives in Yevav village
▷ (ज्याला) not sister (त्याला)(वाण्याच)(दुकान)
▷ (आता) child my (गाव)(येवव)(मुक्काम)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The one with no sister