Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103975
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103975 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani


F:XV-3.2o (F15-03-02o) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / Sweet quarrels between both of them

[150] id = 103975
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
साळु माझी मैना हे राघु भांडण करती
एका शिंपल्यातील मोती
sāḷu mājhī mainā hē rāghu bhāṇḍaṇa karatī
ēkā śimpalyātīla mōtī
Salu*, my daughter, and Raghu*, my son keep quarrelling
They are pearls from the same oyster
▷ (साळु) my Mina (हे)(राघु)(भांडण) asks_for
▷ (एका)(शिंपल्यातील)(मोती)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet quarrels between both of them