Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103945
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103945 by Shelar Sita

Village: कोळगाव माळ - Kolgaon Mal


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[192] id = 103945
शेलार सीताबाई - Shelar Sita
लावणीचा आंबा पाणी घालु दोघी तिघी
राणीच्या बंधुराया आंबा वाढावा बिगीिबगी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu dōghī tighī
rāṇīcyā bandhurāyā āmbā vāḍhāvā bigīibagī
It’s a grafted mango plant, let two or three of us (sisters) water it
My brother, grow fast like the mango
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(दोघी)(तिघी)
▷ (राणीच्या) younger_brother (आंबा)(वाढावा)(बिगीिबगी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”