Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103934 by Gayke Padma

Village: आचलगाव - Achalgaon


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[181] id = 103934
गायके पद्मा - Gayke Padma
लोणीच्या बाजारी भाऊ बेपारी नादान
खारीक म्हणुनी भाऊ विकतो बदाम
lōṇīcyā bājārī bhāū bēpārī nādāna
khārīka mhaṇunī bhāū vikatō badāma
In the bazaar at Loni, my brother is an ignorant merchant
Brother sells almonds thinking they are dry dates
▷ (लोणीच्या)(बाजारी) brother (बेपारी)(नादान)
▷ (खारीक)(म्हणुनी) brother (विकतो)(बदाम)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”