Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103400 by Tile Hausa Lakshman

Village: पळसे - Palase


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[47] id = 103400
टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman
याही मी करीते गेसाचा देसवळी
शेता ग मंधी केली बांधावर सीताफळी
yāhī mī karītē gēsācā dēsavaḷī
śētā ga mandhī kēlī bāndhāvara sītāphaḷī
I make him my Vyahi*, he deals in bamboo
He has bananas in his farm and custard apples on the field bund
▷ (याही) I I_prepare (गेसाचा)(देसवळी)
▷ (शेता) * (मंधी) shouted (बांधावर)(सीताफळी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī