Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102948
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102948 by Chondhe Mandura

Village: कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[83] id = 102948
चोंधे मंदुराबाई - Chondhe Mandura
सासुचा सासरवास ननंदेची लावणी
हाये दिडा दिवसाची पाव्हणी
sāsucā sāsaravāsa nanandēcī lāvaṇī
hāyē diḍā divasācī pāvhaṇī
Sasurvas* from mother-in-law, nanand* keeps adding fuel to it
Though she is a guest hardly for a day or two
▷ (सासुचा)(सासरवास)(ननंदेची)(लावणी)
▷ (हाये)(दिडा)(दिवसाची)(पाव्हणी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house